Within the play,
what made me change my mind
about it (the play.)
was the fact that the songs in the play
gave the play---er, made the play a lot more lively.
With poems such as the one on page 74,
i guess since the poem rhymes so much,
it creates a beat
and that makes the reading so much easier
..............and a lil' bit fun.
Idk about you guys but that's how it felt to me.
aha. x]
But i also thought about the props within the play.
like how the tools seem, very modern
and i'm guessing its cuz the translator did it.
ya know?
but with the crowbar, the pots and stuff, seemed kinda like okay,
we can relate to this so it's okay to change it up..
kinda like that?
idk...i kinda feel cheated out with this translator. Lols.
cuz it seems so..unreal for Greek ppl still....idk anyways
i suppose it's due to the fact that we can't read nor understand
Greek
that makes the play kinda
less than what it is.?
but anywhoos.
i think the poems are part of the play's props,
sorta but it's just they just give it a
lil' umff
aha.
Sunday, November 16, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
We should sing the songs within the play, that would pretty cool, like how we "OOOOO CAAAnnaaddaaa" that would be AWESOME. WE should convince ms d to ssing those songs
LOL AHAHHA so TRUEE!
aha i think that would be funnnn. ;) btw, who are you? LOL
Post a Comment